MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – विभ्राजमानां वपुषा बिभ्रतीं रूपम उत्तमम

Shloka (श्लोक)

विभ्राजमानां वपुषा बिभ्रतीं रूपम उत्तमम
भराजयन्तीं वनॊद्देशं नीलाभ्रम इव विद्युतम

⚡ Quick Meaning

She radiates exceptional beauty, shining like a blue cloud illuminated by lightning in the forest.

Translations

English Translation

Draupadi is portrayed as a strikingly beautiful figure, adorned with an exquisite form. Her presence is compared to a brilliant blue cloud lit up by flashes of lightning, captivating the eyes of all who behold her in the forest.

हिंदी अनुवाद

द्रौपदी की अनुपम सुंदरता का वर्णन किया गया है; वह गर्जन करती नीले बादल के समान है जो बिजली की चमक में आकार लेती है। वह हर प्राणी का ध्यान अपनी ओर आकर्षित करती है।

Commentary

Context

This verse emphasizes Draupadi’s beauty and charm in the dense forest environment, illustrating her role as a pivotal figure admired by all.

Meaning

Her beauty serves as a source of admiration and a reminder of strength and virtue, showcasing the intertwining of the physical and spiritual realms.

Application

This shloka encourages everyone to appreciate not just physical beauty, but the inner strength that radiates from it and binds relationships.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.