Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 28 Shloka 35

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
मुक्तासकाशं सलिलं पतद्वै सुनिर्मलं पत्रपुटेषु लग्नम्। हृष्टा विवर्णच्छदना विहङ्गा स्सुरेन्द्रदत्तं तृषिताः पिबन्ति4.28.35।।
Shloka Translation (IAST)
muktā-sakāśaṁ salilaṁ patad-vai sunirmalaṁ patra-puṭeṣu lagnaṁ | hṛṣṭā vivarṇa-chadanā vihaṅgā surendra-dattaṁ tṛṣitāḥ pibanti || 4.28.35 ||
Shloka Meaning in English
‘Thirsty birds rejoice drinking exceedingly pure water held in leafcups offered by Indra (in the form of rain), which looks like pearls collected in the leafcups. As the drops fall on them the hue of their wings seems to change (fade).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
प्यासे पक्षी इंद्र द्वारा दिए गए अत्यंत शुद्ध जल को पीकर आनंदित होते हैं, जो पत्तों के कपों में रखा होता है। यह जल मोती की तरह दिखता है और जब बूंदें उन पर गिरती हैं, तो उनके पंखों का रंग बदल जाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us to appreciate the simple joys of life, such as the beauty of nature and the gifts it provides. Just like the birds find joy in pure water, we too should find happiness in the small, pure moments life offers.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें जीवन की सरल खुशियों की सराहना करना सिखाता है, जैसे प्रकृति की सुंदरता और इसके द्वारा दिए गए उपहार। जैसे पक्षी शुद्ध जल में आनंदित होते हैं, वैसे ही हमें भी जीवन के छोटे-छोटे, शुद्ध क्षणों में खुशी ढूंढनी चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often overlook the simple pleasures around us. Taking a moment to appreciate nature and the small joys can enhance our overall well-being and happiness.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, हम अक्सर अपने चारों ओर की सरल खुशियों को नजरअंदाज कर देते हैं। प्रकृति और छोटी-छोटी खुशियों की सराहना करने के लिए एक पल निकालना हमारे समग्र कल्याण और खुशी को बढ़ा सकता है।
