Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 5942

Shloka (श्लोक)

तवया जिता पाण्डव याज्ञसेनी; तवया च तॊषिष्यति राजपुत्री
परज्वाल्यतां हूयतां चापि वह्निर; गृहाण पाणिं विधिवत तवम अस्याः

⚡ Quick Meaning

Kunti anticipates the burning desire of the princess to be united with her husband.

📖 Translations

English Translation

In this shloka, Kunti recognizes the deep emotions and burning passion of Yajnaseni as she connects with her husband, showcasing the profound relationship that binds them together. It emphasizes the traditions of marriage and loyalty within noble families.

हिंदी अनुवाद

इस श्लोक में, कुन्ती याज्ञसेनी की गहरी भावनाओं और अपने पति के साथ जुड़ने की तीव्र इच्छा को पहचानती हैं। यह उनके बंधन के गहरे रिश्ते को उजागर करता है, इसके साथ ही शाही परिवारों में विवाह और वफादारी की परंपराओं पर जोर देता है।

🔍 Commentary

📜 Context

Kunti’s acknowledgment of the princess’s feelings reinforces the societal expectations regarding marriage and relationships during this era.

🧘 Meaning

This shloka highlights the intrinsic values of love and companionship, emphasizing the importance of emotional connections in marriage.

🌟 Application

We can learn to appreciate the emotional bonds we share in our relationships, honoring love and commitment as fundamental aspects of our lives.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.