Mahabharata Vana Parva – यमस तु तं तथा बद्ध्वा परयातॊ दक्षिणामुखः
Shloka (श्लोक)
यमस तु तं तथा बद्ध्वा परयातॊ दक्षिणामुखः
सावित्री चापि दुःखार्ता यमम एवान्वगच्छत
नियमव्रतसंसिद्धा महाभागा पतिव्रता
⚡ Quick Meaning
Yama, after binding him, turned towards the south, while Savitri, distressed, followed him wholeheartedly.
Translations
English Translation
Yama, having thus bounded the man, proceeded towards the south, and Savitri, who was stricken with sorrow, followed him resolutely, being a devoted wife and a woman of remarkable piety.
हिंदी अनुवाद
यम ने उस व्यक्ति को बांधकर दक्षिण की ओर बढ़ा, और सावित्री, जो दुख में थी, पूरे मन से उसके पीछे गई, यह दिखाते हुए कि वह एक समर्पित पत्नी और भक्त महिला है।
Commentary
Context
In this narrative, the commitment of Savitri to her husband amidst adversity showcases the strength of marital bonds and devotion in the face of death.
Meaning
The shloka highlights the interplay of duty, love, and spiritual strength that guides Savitri in her pursuit.
Application
This passage inspires one to embody unwavering dedication and love, reinforcing the importance of devotion in relationships.
